论坛: 轻松一刻 标题: 黄夏留教授传奇02 复制本贴地址    
作者: nightcolor [nightcolor]    版主   登录
黄教授谈到外语译名时语重心长地说:“有同学恨外语,把English叫鹰哥拉屎,
French叫粪池,Spanish叫稀巴泥屎,Russian叫拉屎,反正外语等于屎。
其实外语很重要。前些年北京在复兴门盖了座饭店,起名为复兴饭店。我一听就急了,
追到城建局告诉他们那汉语拼音是Fuxing,容易让老外误认为是性交饭店。后来他们接受意见,
改成如今的燕京饭店了。还有一些译名有疑问,如上海工业学院
Shang Hai Institute of Technology简称SHIT。
译名可褒可贬,象Chopin译作肖邦就是褒,要译成操逼就连他的音乐也臭了。我至今也没弄懂,
丫挺的帝国主义国家的译名怎么都那么好听,比如美国本来是阿妹日卡,怎就他妈的成了美国?
还有德国本应是盗姨痴,法国是妇卵湿,结果译过来后人家又有道德又懂法律。
丫的火烧圆明园那会儿有道德懂法律?这不是灭我们自己的威风吗!” 


地主 发表时间: 01/22 19:18

回复: admin_20cn [admin_20cn]   论坛用户   登录
经典,怎么没人顶!!!
我顶~~~~~~~~~~~~

B1层 发表时间: 04/13 01:35

论坛: 轻松一刻

20CN网络安全小组版权所有
Copyright © 2000-2010 20CN Security Group. All Rights Reserved.
论坛程序编写:NetDemon

粤ICP备05087286号